Gitt Är Sich an

Eis Infrastrukturen

D’Mediathéike vum INL

D’Mediathéike vum INL sinn als Plaze geduecht, wou ee léieren, sech begéinen, sech austauschen an entspane kann. Si sollen zu der Informatioun, Fuerschung, Formatioun, Bildung a Kultur vun der Bildungsgemeinschaft vum INL bäidroen.

An de Sammlunge vun den Mediathéike vum INL Glacis a vum INL Belval fënnt ee Bicher, Hörbicher, Filmer, Zäitschrëften, Dages- a Wochenzeitungen, Dictionnairen, Comics a pedagogescht Multimedia-Material iwwer d’Sproochen, déi am INL enseignéiert ginn.

D’Mediathéike sinn zougänglech fir jiddwereen, et muss ee sech awer umellen.

Den Umeldungsformulaire kritt een am Accueil vun de Mediathéiken. All d’Dokumenter kënnen op der Plaz consultéiert ginn an déi meescht kënnen och ausgeléint ginn.

Prêt-Service

Fir d’Ausléine gëllen déi follgend Fristen:

  • zwou Woche fir gedréckten Dokumenter (kann zweemol verlängert ginn);
  • eng Woch fir Filmer (kann zweemol verlängert ginn).

D’Modalitéite vum Prêt sinn am interne Reglement festgehalen.

Mediathéik vum INL um Glacis

  • Méindes: 8:30 – 19:00 Auer
  • Dënschdes: 8:30 – 19:00 Auer
  • Mëttwochs: 8:30 – 19:00 Auer
  • Donneschdes: 8:30 – 19:00 Auer
  • Freides: 8:30 – 16:00 Auer

INL-Mediathéik um Belval

  • Méindes: 8:30 – 12:30 Auer & 13:30 – 17:00 Auer
  • Dënschdes: 8:30 – 12:30 Auer & 13:30 – 17:00 Auer
  • Mëttwochs: 8:30 – 12:30 Auer & 13:30 – 17:00 Auer
  • Donneschdes: 8:30 – 12:30 Auer & 13:30 – 17:00 Auer
  • Freides: 8:30 – 12:30 Auer & 13:30 – 17:00 Auer

An de Scoulvakanze sinn d’Mediathéiken zou.

Restaurant Lingua

De Restaurant Lingua um Glacis luet Iech an, eng kleng Paus ze maachen, a proposéiert Iech Kaffi, Pâtisserie, Müsli, Gedrénks, Sandwicher, waarm Molzechten, en Zalotecomptoir, Zalote fir matzehuelen, hausgemaachte Jugurt, wäisse Kéis, frësch Uebstzalot an nach villes méi …

Sproochentandem

Wat ass e Sproochentandem?

E Sproochentandem ass eng flexibel an informell Léisung, mat där ee Sproochecoursen ergänzen an/oder d’Sprooch mat engem Mammesproochler praktizéiere kann.

D’Zil ass et, eng Win-Win-Kommunikatiounssituatioun fir béid Partner ze schafen. Dir schwätzt an der Zilsprooch, déi Dir Iech ausgewielt hutt, mat engem mammesproochleche Partner (oder een, deen d’Sprooch ganz gutt kann) an Dir bitt un, an Ärer Mammesprooch (oder enger Sprooch, déi Dir ganz gutt kënnt) mat engem Partner ze schwätzen, deen déi Sprooch léiere wëll.

Aschreiwung an Organisatioun vun den Treffen

Den INL hëlleft Iech, den Tandem-Partner oder d’Tandem-Partnerin ze fannen, dee bzw. déi bei Iech passt!

Fëllt d’Aschreiwungsfiche aus, déi Dir am Sous-sol vum INL um Glacis beim Restaurant Lingua oder an der Mediathéik vum INL Glacis oder Belval fannt, an hänkt se einfach um Panno op.

Dir kënnt och d’Aschreiwungsfichë vun aneren Apprenante(ë) consultéieren an d’ Kontaktdonnéeën notéieren. Soubal Dir en Tandem-Partner oder eng Tandem-Partnerin fonnt hutt, kënnt Dir Är Fiche vum Panno erofhuelen an e Rendez-vous fir Äre Sproochentandem organiséieren, wéi, wéini a wou et Iech am beschte passt.

Dir kënnt Ären Tandem och an eise Raimlechkeeten organiséieren.
Hei fannt Dir all d’Informatiounen iwwer eis divers Neiegkeeten.